English medical records in a Spanish-speaking country?
I'm travelling to Uruguay - the main language is Spanish.
I'm planning on taking a physical copy of my medical records with me, in the event of an emergency. (These records can be obtained through my insurance, I'm sure, or I could have them faxed internationally, but I figure it's better to be safe than sorry!)
These records are in English. Questions:
- Will I run into any problems with English medical records in a Spanish-speaking country?
- Are there any ways to mitigate this - medical records translation services that will provide a physical copy, or anything?
(NOTE: My travel insurance has a hotline for language situations, but translating medical records over the phone doesn't seem advisable.)
Best Answer
You'll find that Uruguay is quite modern so you'll have a very high chance of finding an English speaker at most hospitals. Still, it's great that you want to be prepared so I'm sure having a certified translation of your papers won't hurt either. I'm pretty sure you'll be fine with just your English papers though.
Pictures about "English medical records in a Spanish-speaking country?"
MEDICAL SPANISH TERMS FOR HEALTHCARE PROFESSIONALS: English to Spanish
Sources: Stack Exchange - This article follows the attribution requirements of Stack Exchange and is licensed under CC BY-SA 3.0.
Images: vectors icon, Thirdman, Tim Douglas, Atypeek Dgn