Why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names?

Why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names? - High angle of pensive African American female freelancer in glasses and casual clothes focusing on screen and interacting with netbook while sitting at table with glass of yummy drink on cafe terrace in sunny day

Okay having traveled a bit around this country I commonly hear native taiwanese calling one another English or western sounding names. Am I simple fooling myself into thinking this is the case, being a total novice of mandarin? Or do they actually adopt English names among themselves?

Why is this?



Best Answer

It is very common in many parts of Asia and Africa for people to adopt Western names, especially English ones, and to use them even in local contexts. So in terms of travel, do not be suspicious if a stranger says he is Christopher or she is Emily.

In some cases, it is simply can be one of many names someone adopts. In traditional Chinese culture, one can have many names: a childhood name, a school name, a nickname among friends. It is nothing unusual, then, for someone to take a Western name for one of these. In other cases, it is a colonial relic; I've met many Sri Lankan Antons and Filipino Ramons on that account. And in some countries, particularly British-influenced ones, it will be referred to as one's Christian name, from giving someone a baptismal and/or confirmation name.

But the practice is widespread and far from restricted to practicing Christians or ex-colonials; Taiwan's foreign minister is David Lin, and there are enough Korean Graces to inspire a whole documentary entitled The Grace Lee Project.

Some other reasons include the following:

  1. Those in circles with international exposure, for example, those who work for multinationals or in tourism, may take a Western name in the (often accurate) belief that it will make them more approachable to foreigners because their local/native name is too difficult to pronounce or is distractingly "exotic." I imagine this would be especially true where the native language is tonal.

  2. It can serve as a socioeconomic indicator— as a mark of being of an educated, cosmopolitan class, or simply as someone who is modern. Companies too choose brand names that sound foreign— even if they are literally nonsense— to capitalize on the appeal of foreign goods. (nor is this anything new; Häagen-Dazs was founded by a Polish Jew in the Bronx).

  3. On the flip side, a Western name can help sidestep social hierarchy that may be imbued in native names (names in some cultures include generation or caste markers, for example).

  4. Of course, some people just prefer to be called by a nickname, and the fact that their preferred nickname is of foreign origin is incidental.

As far as the selection of names, this too varies widely. In some cases people choose a name after a person or character; saints, yes, but I have a Korean family friend who took the name David after someone on Sesame Street. In other cases, especially for names taken as an adult, the adopted name is an approximation of the given name: Rae Won becomes Ryan, Jing-sheng becomes Jason. But it's also possible that they simply like the sound or the meaning of a name, even if it is not commonly used as a name in Western countries. I met a boy in Malawi named Gift, as he had been a happy surprise to his parents.




Pictures about "Why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names?"

Why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names? - Young troubled woman using laptop at home
Why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names? - Stylish adult female using smartphone on street
Why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names? - Smiling barefoot female in glasses and casual clothes using laptop and having phone call while sitting on floor leaning on sofa and working on laptop against luxury interior of light living room



Why do some Chinese people have Western names?

The use of Western names thus serves as a buffer, to avoid being too formal and too intimate, and to avoid the embarrassing situation of addressing someone mistakenly as in downward communication.

Why do people in Taiwan have English names?

Apart from Taiwan, the use of English names is common in the former colonies of the British Empire, such as Malaysia, Singapore and Hong Kong Special Administration Region, as well as the Philippines, which was colonized by the US. But Taiwan island was never colonized by a Western power, only by the Japanese empire.

Do people in Taiwan have English names?

For the Taiwanese, English names are obligatory. Unlike as on the Chinese mainland or in South Korea and Japan, the vast majority of Taiwanese uses names of a language that's not their own. English names are carried besides the Chinese names and often even replace those in daily life's usage.

Why do Chinese have Western names Quora?

Chinese people who regularly deal with English speaking people, whether in a school, work, or business setting, usually choose an English name to make it easier on us non-native Chinese speaking people. Sometimes it will sound similar to their Chinese name or will be a translation of their name's meaning.



Why Do Chinese People Have Western Names? | Chinese and Asian Culture




More answers regarding why do people in Taiwan sometimes use Western-sounding names?

Answer 2

Choster's answer is a very good look at the ins and outs of this.

To answer directly however, why do people in Taiwan have western names; the reason is chiefly that Chinese (Mandarin and Taiwanese being the dominant varieties in Taiwan) is a tonal language.

This means that where in the English alphabet we might spell a Chinese word as "shi", in Chinese this can actually be said with varying tones to make a number of different words. Take this famous example:

Shi poem

This means for example that you might have a girl her spells her Chinese name a certain way in English, but when you read it you're saying it completely wrong because you are not using the right tone. Even if she explains and demonstrates the proper way to say it, a lot of westerners have trouble getting it right. Many will even have trouble with the very concept of tones and how there can be several different shis.

You don't encounter this problem in for example Japanese, which has a pronunciation that is generally quite easy for westerners. An Englishman will have little trouble saying Akira Takada reasonably accurately where Chen Yi Hua will most likely be mangled beyond recognition.

All this being said however in my totally anecdotal experience Taiwanese people using English names is less common than Chinese people doing the same. I have met several Taiwanese who introduced themselves with their regular Taiwanese name. I'd be very curious to know if there is any data to support this and the reasons behind it- perhaps parents purposefully choose names with more neutral, westerner friendly tones? Perhaps its a sign of rising confidence and internationalization? Perhaps I just met a certain type of Taiwanese and a different type of Chinese. Who knows.

Sources: Stack Exchange - This article follows the attribution requirements of Stack Exchange and is licensed under CC BY-SA 3.0.

Images: Andrea Piacquadio, Andrea Piacquadio, Andrea Piacquadio, Andrea Piacquadio