Holidays in Brazil without Portuguese
I consider a holiday in Brazil, especially Florianópolis. But I can't speak any Portuguese.
Can I get around there with English and a little Spanish?
Best Answer
I managed to get around just fine when I moved there. English is more widely spoken in the larger cities than in smaller towns. Spanish is spoken some near the western borders. But in any case, a large smile and gestures along with using a phrase book will get you a very long way.
Pictures about "Holidays in Brazil without Portuguese"
Can I visit Brazil without knowing Portuguese?
Yes, you need to know some Portuguese to get around in Brazil. But don't let your lack of Portuguese stop you from going. Instead, let going to Brazil be the reason you start learning Portuguese. It's such a beautiful language and knowing even a few words will create a much richer experience of the country.Can you get by with English in Brazil?
yes, knowledge of English is limited all over Brazil. dont expect to walk into a supermarket in SP and Rio and be able to communicate with people working there. your best bets are looking for younger, college-age (or just beyond that), crowd. try to learn as much Portuguese as you can in such short period of time.What are 3 major holidays in Brazil?
Brazil holiday calendar- New Year's Day (January 1) ...
- Good Friday & Easter Sunday (March or April) ...
- Tiradentes Day (April 21) ...
- Labor Day (May 1) ...
- Corpus Christi (May or June \u2013 60 days after Easter Sunday)
- State Rebellion Day (July 9 \u2013 S\xe3o Paulo only) ...
- Independence Day (September 7)
What holidays are unique to Brazil?
THE MAJOR BRAZILIAN HOLIDAYS- BRAZILIAN CARNIVAL (CARNAVAL)
- HOLY WEEK/EASTER (SEMANA SANTA/PASCOA)
- JUNE FESTIVALS (FESTAS JUNINAS)
- CHRISTMAS (NATAL)
- NEW YEAR'S EVE (REVEILLON)
- Do they celebrate Halloween in Brazil?
5 Ways to Immerse Yourself in Portuguese without living in Brazil
More answers regarding holidays in Brazil without Portuguese
Answer 2
This question has had an accepted answer but considering that I just spent a month in Brazil, I think I can add a fresh perspective. Before going to Brazil, I spoke 5 languages, Spanish being one of them but not Portuguese.
Spanish is extremely helpful all over Brazil. When reading signs and texts, with Spanish one can get the gist, if not fully understand, at least 70% of Portuguese. Many words are pronounced completely differently even though they are written exactly the same way as in Spanish. Verb conjugation is not the same but most infinitives are, so you can at least know which verb by looking at the root of the verb, except for irregular ones. So if you cannot understand what is being said, ask for it to be written.
Between Rio de Janeiro and Salvador de Bahia, English is widely understood by people who work in the tourist trade such as hotels and restaurants. Brazilians are very kind and friendly people, so you can ask one to write you something in Portuguese to show the next one. For example, taxi drivers do no speak much English but if you have your the name of the hotel where you are going written down it is easy to go somewhere and back. If you know Spanish, you can often ask things in Spanish or, as I did, a few words of Portuguese that I picked up, mixed with Spanish ones.
North of Salvador, English becomes nearly useless and it is best to pick up as much Portuguese as you can and fill the gaps with Spanish. As I said, many words are identical or very similar any way. The further north you go, the more Portuguese you have to rely on. Since you know some Spanish, the biggest hurdle is pronunciation which I found terribly complicated because vowel sounds are often different depending on the position of the letter in the word. What is nice is that most Brazilians make sure you understand before moving on and they will try several times before giving up. Often when it was not clear that I understood their instructions, they would walk with me for several blocks until I got where I wanted to go. Again, they are some of the most friendly people I have ever met. It gets even better the further out from the big cities. I reach Recife on the main land and Fernando de Noronha where people gave me lifts, helped me found my way and told me countless stories about different parts of Brazil.
By the end of the month I had caught enough Portuguese that when I went to Portugal right after and did the entire immigration interview in Portuguese, the officer exclaimed "Você fala português!" which means "You speak Portuguese!". The main point is that, Brazilians are very social and if you listen, they will give you a great opportunity to catch the language. This is generally not the case.
Answer 3
Spanish and Portuguese are very similar.
I'd say it is more or less possible to cummunicate if one person speaks only Portuguese and the other only Spanish. I tried it and it worked out surprisingly good.
Sources: Stack Exchange - This article follows the attribution requirements of Stack Exchange and is licensed under CC BY-SA 3.0.
Images: Willian Luiz, Jonathan Borba, Jonathan Borba, Lucca Mezzacappa