Do UK visa documents not in English or Welsh have to be translated officially?
I am applying for a visa for my family in Russia to come to the UK. All the documents they provide will be in Russian, therefore they will need to be translated into English.
The GOV visa page states:
You’ll also need to provide a certified translation of any documents that are not in English or Welsh.
And on the supporting documents guide it states:
If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translated document must contain:
confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document
original document
the date of the translation
the translator’s full name and signature
the translator’s contact details
I can translate the documents myself as I speak both English and Russian, I want to avoid paying a translator as it can be expensive. Is this allowed if I do all the things listed above or does it have to be translated officially?
Best Answer
If your document originates from Russia then it should be legalized by the correct authority where the document was created or issued.
- Step 1 is to find the official translator (authorized one) who is licensed for translating the document from Russian to English.
- Step 2, some official documents such as Criminal records need to go through Apostille of Hague after you translated them.
Russian Offical location who can do Apostille of Hauge are:
The Ministry of the Internal Affairs of the Russian Federation Chief Informational and Analytical Centre of the Ministry of the Interior of the Russian Federation Novocheremushkinskaya street,
67 117418 MOSCOW
OR
The Prosecutor General's Office of the Russian Federation Bolshaya Dmitrovka street,
15a 125993 MOSCOW
OR
The Federal Archives Agency
103132 MOSCOW
Ilyinka ul., 12
Simply, google with the Sworn translator living in the UK who can do Russian. Translate it and send the original to your parent. Get Apostille of Hauge from your original country on those official documents that the translator has translated for you and apply.
You can't do it on your own. They verify the translator while doing Apostille of Hauge. And without Apostille of Hauge, your document will not be valid beside origin coutnry.
Pictures about "Do UK visa documents not in English or Welsh have to be translated officially?"
Do I need to translate documents for UK visa?
If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translation must contain: confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document.What documents need to be translated for visa?
Common documents that require an accurate translation include the applicant's birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, police records, and bank statements. Passports do not need an English translation.Who can translate documents for UK visa?
If you need to translate those documents, then you have two options:- Translate them in your home country, using an official translator. ...
- Use a UK based provider of Certified Translations.
How do I translate a document officially?
A certified translation can be provided by any professional translator. The translator must sign a document assuring that the translation is an accurate replica of the original document, and the translation is certified. A notarized translation requires a notary public to witness the certification process.Is It Necessary to Have Documents Translated into English?
Sources: Stack Exchange - This article follows the attribution requirements of Stack Exchange and is licensed under CC BY-SA 3.0.
Images: vectors icon, Pixabay, Pixabay, Pixabay